2022-10-03來源:海文考研
2023年廣東外語外貿(mào)大學(xué)亞非語言文學(xué)考研招生目錄
學(xué)院:
(006)東方語言文化學(xué)院
本學(xué)科擬招生人數(shù):
12 (說明:此擬招生人數(shù)包含推免生,具體推免生擬招生人數(shù)見附表。最終招生人數(shù)以教育部最終下達(dá)招生人數(shù)和推免實(shí)際錄取為準(zhǔn),此處僅做參考,可能會有調(diào)整)
報考條件:
研究方向 | 學(xué)習(xí)方式 | 導(dǎo)師 | 初試考試科目 | 復(fù)試考試科目 | 學(xué)制 | 備注 |
01 朝鮮語言文學(xué)[韓國語教育、朝鮮(韓國)語言學(xué)、漢朝(韓)對比、朝鮮(韓國)文學(xué)] | 1 全日制 | 全永根 金英姬 樸香蘭 易超 楊靜 | ① 101 思想政治理論 ② 201 英語(一) ③ 629 朝鮮語水平考試 ④ 807 朝鮮語寫作與翻譯 | ① 904 朝鮮語綜合考試 ② 930 面試 ③ 513 基礎(chǔ)口譯(同等學(xué)力加試) ④ 747 朝漢互譯(同等學(xué)力加試) | 3 | 按研究方向招生,本方向擬招生3人,學(xué)術(shù)學(xué)位。 |
02 泰國語言文學(xué)(泰國文學(xué)與文化、泰國語言與翻譯) | 1 全日制 | 吳圣楊 羅奕原 | ① 101 思想政治理論 ② 201 英語(一) ③ 632 東南亞對象國語言水平考試 ④ 829 東南亞研究專業(yè)知識 | ① 743 泰國語綜合考試 ② 930 面試 ③ 526 實(shí)用泰語(同等學(xué)力加試) ④ 527 泰漢互譯(同等學(xué)力加試) | 3 | 按研究方向招生,本方向擬招生3人,學(xué)術(shù)學(xué)位。 |
03 越南語言文學(xué)(越南語言文學(xué)與越南問題研究) | 1 全日制 | 劉志強(qiáng) 陳繼華 蒙霖 | ① 101 思想政治理論 ② 201 英語(一) ③ 632 東南亞對象國語言水平考試 ④ 829 東南亞研究專業(yè)知識 | ① 528 越南研究學(xué)術(shù)史 ② 930 面試 ③ 509 實(shí)用越南語(同等學(xué)力加試) ④ 510 越漢互譯(同等學(xué)力加試) | 3 | 按研究方向招生,本方向擬招生3人,學(xué)術(shù)學(xué)位。 |
04 東南亞研究 | 1 全日制 | 談笑 林麗 李婉珺 | ① 101 思想政治理論 ② 201 英語(一) ③ 632 東南亞對象國語言水平考試 ④ 829 東南亞研究專業(yè)知識 | ① 744 東南亞研究 ② 930 面試 ③ 507 東南亞文學(xué)(同等學(xué)力加試) ④ 508 漢語寫作與百科知識(同等學(xué)力加試) | 3 | 按研究方向招生,本方向擬招生3人,學(xué)術(shù)學(xué)位。 |
復(fù)試形式與內(nèi)容:
初試參考書目
101|思想政治理論:
全國統(tǒng)考科目,考試大綱、考試題型以教育部公布為準(zhǔn)。
201|英語(一):
全國統(tǒng)考科目,考試大綱、考試題型以教育部公布為準(zhǔn)。
629|朝鮮語水平考試:
1.全永根主編,《初級韓國語(上)》,廣東人民出版社,2019.8;
2.全永根主編,《初級韓國語(下)》,廣東人民出版社,2020.9;
3.全永根主編,《中級韓國語(上,下)》,世界圖書出版社,2010.1
807|朝鮮語寫作與翻譯:
1.全永根主編,《初級韓國語(上)》,廣東人民出版社,2019.8;
2.全永根主編,《初級韓國語(下)》,廣東人民出版社,2020.9;
3.全永根主編,《中級韓國語(上,下)》,世界圖書出版社,2010.1;
4.姜寶有、全永根等,《韓國語通論》,延邊大學(xué)出版社,2019.6;
5.張敏等編,《中韓翻譯教程》,北京大學(xué)出版社,2005.5。
829|東南亞研究專業(yè)知識:
1.賀圣達(dá)著,《東南亞文化發(fā)展史》,云南人民出版社,2011年;
2.梁立基、李謀等著, 《世界四大文化與東南亞文學(xué)》,世界圖書出版公司,2017年;
3.樂黛云著,《比較文學(xué)簡明教程》,北京大學(xué)出版社,2003年。
復(fù)試參考書目
507|東南亞文學(xué)(同等學(xué)力加試):
1.尹湘玲主編,《東南亞文學(xué)史概論》,世界圖書出版公司,2011年出版;
2.梁立基、李謀,《世界四大文化與東南亞文學(xué)》,世界圖書出版公司,2017年出版。
508|漢語寫作與百科知識(同等學(xué)力加試):
無
509|實(shí)用越南語(同等學(xué)力加試):
無。
510|越漢互譯(同等學(xué)力加試):
無。
513|基礎(chǔ)口譯(同等學(xué)力加試):
1.全永根主編,《初級韓國語(上)》,廣東人民出版社,2019.8;
2.全永根主編,《初級韓國語(下)》,廣東人民出版社,2020.9;
3.全永根主編,《中級韓國語(上,下)》,世界圖書出版社,2010.1;
4.張敏等編,《中韓翻譯教程》,北京大學(xué)出版社,2005.5。
526|實(shí)用泰語(同等學(xué)力加試):
1.林秀梅等,《基礎(chǔ)泰語3》,《基礎(chǔ)泰語4》,世界圖書出版社,2009,2010年;
2.裴曉睿等,《泰語語法》,北京大學(xué)出版社,2017年。
527|泰漢互譯(同等學(xué)力加試):
1.林秀梅等,《基礎(chǔ)泰語4》,《高級泰語》,世界圖書出版社,2010,2013年;
2.裴曉睿等,《泰語語法》,北京大學(xué)出版社,2017年。
3.林秀梅,《泰國社會與文化》,廣東經(jīng)濟(jì)出版社,2006年。
528|越南研究學(xué)術(shù)史:
1.范宏貴、劉志強(qiáng),《越南語言文化探究》,中國出版集團(tuán),2014年;
2.范宏貴、劉志強(qiáng)等,《中越跨境民族研究》,社會學(xué)科文獻(xiàn)出版社,2015年;
3.劉志強(qiáng)著,《中越文化交流史論》,商務(wù)印書館,2013年;
4.劉志強(qiáng)著,《占婆文化史——占婆與馬來世界的文化交流》,昆侖出版社,2019年;
5.劉志強(qiáng)著,《越南古典文學(xué)名著研究》,商務(wù)印書館,2018年。
6.林麗著,《越-英-漢時事框架語義研究》,時事出版社,2017年。
743|泰國語綜合考試:
1.欒文華,《泰國文學(xué)史》,社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社, 1998;
2.賀圣達(dá),《東南亞文化發(fā)展史》,云南人民出版社,2011年;
3.林秀梅,《泰國社會與文化》,廣東經(jīng)濟(jì)出版社,2006年;
4.林秀梅,《高級泰語》,世界圖書出版公司,2013年;
5. 裴曉睿、薄文澤,《泰語語法》,北京大學(xué)出版社,2016年。
747|朝漢互譯(同等學(xué)力加試):
1.全永根主編,《初級韓國語(上)》,廣東人民出版社,2019年;
2.全永根主編,《初級韓國語(下)》,廣東人民出版社,2020年;
3.全永根主編,《中級韓國語教程(上,下)》,世界圖書出版社,2010年;
4.張敏等編,《中韓翻譯教程》,北京大學(xué)出版社,2005.5
904|朝鮮語綜合考試 :
1.全永根主編,《初級韓國語(上)》,廣東人民出版社,2019.8;
2.全永根主編,《初級韓國語(下)》,廣東人民出版社,2020.9;
3.全永根主編,《中級韓國語(上,下)》,世界圖書出版社,2010.1;
4.崔羲秀-俞春喜編,《韓國語使用語法》,延邊大學(xué)出版社,2002.3;
5.張敏等編,《中韓/韓中翻譯教程》,北京大學(xué)出版社,2005.5。
(內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),由海文考研收集整理,侵權(quán)必刪!)