2023-09-22來源:海文考研
放眼望去,全網(wǎng)對于英專專碩的討論倒是熱火朝天,英專學碩相對冷淡,不花點力氣都搜索不到相關信息/(ㄒoㄒ)/~~,今天就來照顧一下英專學碩考研er,一張表格搞定學碩專業(yè)、研究內(nèi)容、考試科目、報考難點,趕快點擊查看吧!
英專學碩介紹及報考難點 | ||||
專業(yè) | 研究內(nèi)容 | 初試考試科目 | 復試考試科目 | 報考難點 |
英語語言文學 | 文學方向?qū)嶋H上包含很多小方向,最主要的是英美文學,此外還有比較文學與世界文學、文學翻譯等。全國絕大部分招收英語專業(yè)研究生的學校一般都開設英美文學專業(yè)。比較文學、世界文學致力于不同文化之間的理解、認識、比較,很多院校把這一專業(yè)開設在文學院而非外語學院。英美文學專業(yè)包含很多理論問題,如作者生平、思想內(nèi)容、寫作手法、文學流派、文學史發(fā)展的軌跡以及藝術特色等,進一步還有各個歷史階段的文學現(xiàn)象、本質(zhì)和特征以及文學語言的基本概況、文藝批評思潮等,主要內(nèi)容有英美文學史、英美小說、文藝理論等。 | (1)思想與政治 (2)二外(日語、法語、德語等) (3)基礎英語(包括閱讀理解、英漢互譯、寫作等題型) (4)英語專業(yè)綜合知識(英美文化、語言學)/ 部分學校初試不涉及專業(yè)綜合知識,這類學??颇吭O置一般為: (3)基礎英語 (4)翻譯與寫作 | (1)專業(yè)能力筆試 (2)專業(yè)能力面試 (3)二外口語面試 | (1)如果很喜歡日語/法語等二外,水平不錯的話,考學碩是有天然優(yōu)勢的,會節(jié)省復習時間。對于不喜歡、平時沒有相關積累的同學就會相對更困難一些了,所以絕對不能劃水了,必須一步一個腳印,好好準備二外! (2)基礎英語(這里算上翻譯寫作)難度一般接近或高于專八,沒有捷徑可走,就是狠狠背單詞 + 練題復盤。 (3)專業(yè)課方面,很多同學的專業(yè)積累不夠,自己看書也找不到方向,學姐建議不要像無頭蒼蠅一樣到處亂撞,可以找相關視頻課程學習。比如《文學速成課》(b站有合集,英文名Crash Course,好看有趣?。?、《文學術語詞典》。還可以向自己的專業(yè)課老師和已經(jīng)上岸的學長學姐取經(jīng),問問他們有沒有推薦的書目或者視頻課程。 (4)參考書一定要選對。尤其是自命題院校,參考書會公布在官網(wǎng)上,每年可能更新,一定要及時查看,有些院校不會公布參考書目,遇到這種情況就只能看看網(wǎng)上的往屆學長學姐列的參考書目了。學姐學長們的攻略帖書目也可以適當參考。 |
外國語言學及應用語言學 | 語言學規(guī)律并沒有想象中深奧,這里所說的語言學一般指英語語言學,當然英語專業(yè)學生考漢語語言學、日語語言學、德語語言學等也是可行的,這就得看考生的第二外語水平。絕大部分招收英語專業(yè)研究生的院校都開設有英語語言學方向,從其分支來看,包括語用學研究、英語語法研究、句法學、語義學、語音學、音系學、形態(tài)學、修辭學等;語言學的研究同社會學、心理學等人文學科的結合并形成了社會語言學、心理語言學、人類學語言學、數(shù)理語言學;把語言學的理論引進到語言教學中又形成了對比語言學、認知語言學、語料庫語言學、應用語言學等。此外還包括對語言和文化兩者相互關系的研究。雖然語言學屬于基本理論的研究,讀書、做研究、寫論文是最正統(tǒng)的出路,但是這并不適合每一個人,適當?shù)卣{(diào)適、轉(zhuǎn)向才能更好地發(fā)展自己。比如英語語法研究可以向比較高層次的筆譯轉(zhuǎn)向,修辭學研究可以向文學研究甚至文學作品翻譯轉(zhuǎn)向,如果想向教師方向發(fā)展,考生平時應加強英語教學法知識的掌握和教學技能的訓練。 | |||
翻譯學 | 1、筆譯研究:以筆譯理論與實踐為研究對象,主要內(nèi)容包括翻譯理論、翻譯流派、翻譯方法論、翻譯批評、翻譯教學、翻譯質(zhì)量評估以及國內(nèi)外譯學發(fā)展的最新趨勢,涉及理論翻譯學、應用翻譯學、文學翻譯學、語料庫翻譯學等領域的主要問題。 2、口譯研究:以口譯理論與實踐為研究對象,主要內(nèi)容包括口譯的理論研究、教學研究、方法研究、認知研究、質(zhì)量評估研究、語言服務研究等,涉及不同領域和類型的口譯研究以及口譯的技術研究跨學科研究。 3、漢外對比與翻譯研究:以漢外對比與翻譯為研究對象,主要內(nèi)容包括漢外對比的歷時與共時、漢外對比的層面(語言、文化、心理等)、漢外對比的方法、漢外對比與翻譯的關系,涉及翻譯語言學、翻譯語言哲學、翻譯文化學等領域的問題。 4、翻譯傳播學:以翻譯與傳播的關系為研究對象,主要內(nèi)容包括翻譯的傳播學研究、傳播學的翻譯研究以及翻譯與傳播的互動研究,涉及中外互譯與國際傳播的跨學科理論研究、中華學術外譯的理論與實踐研究、中國文學文化典籍的外譯與傳播研究、現(xiàn)當代中國文學作品的外譯與傳播研究、黨和國家重要文獻對外翻譯與國際傳播的理論與實踐研究。 |
以上就是文文為大家整理的英專學碩的介紹和報考難點分析啦,大家可以在評論區(qū)繼續(xù)補充哦,讓文文看看報考英專學碩到底有哪些難點吧,有擇校擇專的同學可以在評論區(qū)扣“1”喲~
(內(nèi)容來源于網(wǎng)絡,由海文考研收集整理,侵權必刪!)